티스토리 뷰
* 의, 오역 존재합니다.
확실하지 않을 수도 있습니다
앙상블 스타즈! 앨범 시리즈 MaM
MaM、 三毛縞 斑 - 君印 Be Ambitious!!
君の新しい旅
키미노 아타라시이
너의 새로운
立ちの1ページ目が
타비다치노 이치페에지가
여행길의 1페이지가
もっと 君らしくなるように
못토 키미라시쿠 나루요오니
좀 더 너다워지기를
今の情熱や、期待も不安も書いておこう
이마노 조오네츠야、키타이모 후안모 카아테오코오
지금의 정열이나、기대도 불안도 적어두자
全部君印だってわかるから
젠부 키미시루시닷테 와카루카라
전부 너의 증표 라는 건 알고있으니까
ちいさな両手いっぱい夢を持って
치이사이 료오테 잇파이 유메모 못테
작은 양손에 가득 꿈들을 가지고
すっかり立派な挑戦者だね
슷카리 릿파나 초오센샤다네
완전히 훌륭한 도전자네
大志を抱けば その道は輝く
타이시오 이다케바 소노 미치와 카가야쿠
큰 뜻을 품는다면 그 길은 빛날거야
一度きり人生は そう短くもない
이치도키리 진세에와 소오 미지카쿠모 나이
한번뿐인 인생은 그렇게 짧지도 않아
歌声高らか 祝福を贈ろう
우타고에 타카라카 슈쿠후쿠오 오코로오
노랫소리가 드높게 축복을 보내네
自分だって主人公だと そろそろ気づいて
지분닷테 슈진코오다토 소로소로 키즈이테
나 자신도 주인공이라고 슬슬 눈치채서
君印になれ!
키미시루시니 나레!
너의 증표가 되어!
星も太陽も隠れてしまっている時は
호시모 타이요모 카쿠레테시 맛테이루 토키와
별도 태양도 숨어있을 때에는
少し世界も孤独そうだけど
스코시 세카이모 코도쿠소오다케도
조금 세계도 외로운 것 같지만
きっとどこかで泣き笑う人にも
킷토 도코카데 나키 와라우 히토니모
분명 어디선가 울고 웃는 사람들도
等しく地球は美しいはずさ
히토시쿠 치큐우와 우츠쿠시이 하즈사
동등하게 지구는 아름다울거야
大志を抱けば その夢は微笑む
타이시오 이다케바 소노 유메와 호호에무
큰 뜻을 품는다면 그 꿈은 미소 지을거야
思い切り人生は そう長くなくても
오모이키리 진세에와 소오 나카쿠나쿠데모
생각대로 인생은 그렇게 길지도 않더라도
嘆くことじゃない まだほんの入り口
나게쿠 코토자 나이 마다 혼노 이리구치
한탄할 것은 아니야 아직 그건 시초
勇敢に進んだ先で 日はまた昇るさ
유우칸니 스슨다 사키데 히와 마타 노보루사
용감하게 나아가면 앞에 해는 다시 떠오를거야
君は続いてく!
키미와 츠즈이테쿠!
너는 이어질거야!
大志を抱けば その道は輝く
타이시오 이다케바 소노 미치와 카가야쿠
큰 뜻을 품는다면 그 길은 빛날거야
一度きり人生は そう短くもない
이치도키리 진세에와 소오 미지카쿠모 나이
한번뿐인 인생은 그렇게 짧지도 않아
歌声高らか 祝福を贈ろう
우타고에 타카라카 슈쿠후쿠오 오코로오
노랫소리가 드높게 축복을 보내네
自分だって主人公だと そろそろ気づいて
지분닷테 슈진코오다토 소로소로 키즈이테
나 자신도 주인공이라고 슬슬 눈치채서
君印になれ!
키미시루시니 나레!
너의 증표가 되어!
* 제가 한 번역을 어딘가에 퍼가실 경우에는 반드시 제가 번역했다는 것을 표시해주시고
이런 곳에 썼다는 것만 댓글로간단히 말해주세요.
무단으로 제 번역을 가져가셔서 발견될 경우에는 아무말 없이 번역을 내릴 예정입니다. *
'개인적 번역 > 앙스타 관련 번역' 카테고리의 다른 글
미카 솔로곡 琥珀ト瑠璃ノ輪舞曲 가사 번역 (0) | 2018.11.28 |
---|---|
발키리 신곡 샘플 번역 (0) | 2018.10.31 |
츠무기 솔로곡 ブルーバード・ハミング♪ 가사 번역 (0) | 2018.10.25 |
MaM See You Again 가사 번역 (0) | 2018.10.25 |
MaM RevolTrad〜維新伝心〜 가사 번역 (0) | 2018.10.25 |